No exact translation found for نسبة الملتحقين بالمدارس

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نسبة الملتحقين بالمدارس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ya en 1991 había un 49% de niñas en las escuelas primarias.
    وفي عام 1991، كانت نسبة البنات الملتحقات بالمدارس الابتدائية 49 في المائة.
  • Por ejemplo, la matriculación escolar para las niñas aumentó del 33,4% en 1995-1996, a 53,6% en 2005-2006.
    فارتفعت نسبة البنات الملتحقات بالمدارس، مثلاً، من 33.4% في العام 1995-1996 إلى 53.6% في العام 2005-2006.
  • d) Aumentar las actividades de educación preventiva y apoyo a los jóvenes (tanto dentro como fuera de los establecimientos escolares) y aplicar políticas que tengan en cuenta la mayor vulnerabilidad de las mujeres y las muchachas;
    (د) زيادة توفير خدمات التثقيف والدعم في مجال الوقاية بالنسبة للشباب (الملتحقون بالمدارس وغير الملتحقين بالمدارس على السواء) وتنفيذ سياسات تتصدى لارتفاع معدلات التعرض للمرض بين النساء والفتيات؛
  • A pesar de ello, había más modelos femeninos que pudieran presentarse a las niñas en los grados de jardín de infancia hasta X en 2002 que en 2006, tanto por lo que respecta al número como el coeficiente de mujeres/hombres entre el personal docente.
    وقد ساعد ذلك على معالجة مشكلة كبيرة وهي ”أن المدرسة بعيد جدا“ بالنسبة للبنات غير الملتحقات بالمدارس و/ أو اللاتي تركن المدرسة.
  • Aunque los países de África al sur del Sáhara hicieron progresos para lograr la matriculación universal, siguieron a la zaga de otras regiones, y el 30% de los niños en edad escolar de esos países no está matriculado en escuelas primarias.
    وبالرغم من أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أحرزت تقدما نحو تعميم الالتحاق بالمدارس، فإنها ما زالت متخلفة في هذا الصدد عن المناطق الأخرى، حيث تصل نسبة أطفالها غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية 30 في المائة.
  • Sin embargo, cerca del 100% de los niños de los demás grupos de edad están escolarizados: 69.194 en parvularios (3 a 6 años de edad), 103.359 en escuelas primarias (7 a 12 años), 175.860 en escuelas secundarias elementales (13 a 15 años) y 107.622 en escuelas secundarias superiores (16 a 18 años).
    ومع ذلك، تبلغ نسبة الأطفال الملتحقين بالمدارس في المراحل العمرية الأخرى 100 في المائة تقريبا، منهم 194 69 طفلا في مرحلــة ما قبل المدرسة (3-6 سنوات)، و 359 103 طفلا في المدارس الابتدائية (7-12 سنة)، و 860 175 طفلا في المدارس الإعدادية (13-15 سنة)، و 622 107 طفلا في المدارس الثانوية (16-18 سنة).
  • Por esta razón, es preciso que todos los interesados y sectores pertinentes intensifiquen su coordinación y robustezcan su empeño, particularmente en materias tales como la escolaridad de las niñas, el acceso de las mujeres a la salud sexual y reproductiva, los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres, la discriminación en el lugar de trabajo, la proporción de mujeres en la administración local y en los parlamentos nacionales, y la prevención de la violencia contra las mujeres y las niñas.
    لهذا السبب، يحتاج جميع أصحاب المصالح وجميع القطاعات المعنيون إلى تعزيز تعاونهم والتزامهم على وجه الخصوص في مجالات مثل نسبة البنات الملتحقات بالمدارس، وحصول المرأة على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وحقِّها في الملكية والميراث، والتمييز ضد المرأة في مكان العمل، ونسبة النساء في الحكومات المحلية والبرلمانات الوطنية، ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
  • Las consecuencias de esta situación se caracterizan por: la tasa maestros-alumnos es muy elevada (1/120), lo que no favorece la buena enseñanza ni la buena asimilación; elevada tasa de niños en edad escolar sin escolarizar, sobre todo tratándose de niñas; tasa importante de abandono escolar.
    ونتيجة لذلك بلغت نسبة التلاميذ إلى المعلمين مستويات مرتفعة للغاية (معلم لكل 120 تلميذاً)، الأمر الذي لا يساعد إطلاقاً على التعليم الجيد أو على الاستيعاب الجيد؛ وارتفعت نسبة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وبخاصة فيما يتعلق بالفتيات؛ وارتفع معدل التسرب.
  • Según se indicó en informes anteriores, la guerra y la pobreza también afectan al derecho a la educación; hasta el año pasado la tasa neta de escolarización sólo alcanzaba el 56%.
    وعلى نحو ما ذُكِر في تقارير سابقة، فإن الحرب والفقر يؤثران أيضاً على الحق في التعليم - حيث لم يتجاوز العدد الإجمالي للطلاب الملتحقين بالمدارس نسبة 56 في المائة حتى السنة الماضية.
  • Entre las metas fijadas para el período correspondiente al plan, se cuentan reducir al menos en un 40% la proporción de niños que no asisten a la escuela primaria y aumentar el porcentaje de los que continúan su educación o capacitación después de la primaria, en un grado suficiente que permita alcanzar el 100% para 2015, especialmente en el caso de las niñas y de los niños desfavorecidos.
    وتشمل الأهداف خلال فترة الخطة تقليل نسبة الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية بنسبة 40 في المائة على الأقل، وزيادة معدل الانتقال إلى التعليم فوق الابتدائي أو التدريب بالقدر الكافي الذي يسمح بالبقاء على المسار نحو تحقيق 100 في المائة بحلول عام 2015، وبخاصة للفتيات والأطفال المحرومين.